A Sociolinguistic Analysis of Code-Mixing in Cinta Laura and Maudy Ayunda’s Utterance on Puella Id Podcast

Isi Artikel Utama

Eva Meidi Kulsum
R. Rahil Putri Al-Hamzah
Ayang Winda Sri Widianingsih

Abstrak

The purpose of this research was to describe the types of code-mixing and the reason for using the code-mixing in social interaction as a sociolinguistic analysis. It employed a descriptive qualitative method through video observation and script analysis that were transcribed from the selected YouTube video. These data collection techniques aimed to collect more information by observing the participant, and the scope that researcher needed to involve in the research. The data collection procedure for this study has been divided into numerous stages. At first, watched the video. Second, created a script by transcribing the utterances. Additionally, filtered out the statements that engaged in code-mixing. In order to make the data systematic and simpler to analyze, and finally arranged it into tables. Based on the findings, it can be concluded that all three types of code-mixing proposed by Hoffmann (2014) were employed, including: intra sentential code-mixing with the 76,47% percentage, 7,35% percentage of intra lexical code-mixing, and involving a change of pronunciation which accounted for 16,17% of the total. Additionally, this study found four reasons of code-mixing; talking about a particular topic, being emphatic or emotional about something, repetition used for clarification, and expressing group character.


 

Unduhan

Data unduhan belum tersedia.

Rincian Artikel

Bagian
Articles
Biografi Penulis

Eva Meidi Kulsum, Universitas Ma’soem

Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris

R. Rahil Putri Al-Hamzah , Universitas Ma’soem

Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris

Ayang Winda Sri Widianingsih, Universitas Ma’soem

Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris

Referensi

Adenugba, A. O. (2016). Code-Switching And Code-Mixing in The Lyrics of Selected Nigerian Secular Songs [PhD Thesis, DEPARTMENT OF ENGLISH, UNIVERSITY OF LAGOS]. https://www.academia.edu/download/57489759/M.A_THESIS_2016__149013003.pdf

Creswell, J. W. (2012). Educational Research: Planning, Conducting, and Evaluating Quantitative and Qualitative Research. Pearson education, Inc. http://nuir.nkumbauniversity.ac.ug/xmlui/handle/20.500.12383/985

Crystal, D. (2011). A dictionary of linguistics and phonetics. John Wiley & Sons. https://books.google.com/books?hl=id&lr=&id=3ZPQVuSgDAkC&oi=fnd&pg=PR6&dq=Crystal,+David.+2008.+%E2%80%9CA+Dictionary+of+Linguistics+and+Phonetics+%7C+Wiley+Online+Books.%E2%80%9D+Retrieved%09June%0913,%092024+(https://onlinelibrary.wiley.com/doi/book/10.1002/9781444302776).&ots=ZbEFnqYqL3&sig=8yvpAQm0J0ioiLdAvfxcI1rAlG4

Hadi, A. (2013). Interactive communication for bonding and bridging communities: Experiences of Indonesian Migrants in the Netherlands [Master’s Thesis, University of Twente]. https://essay.utwente.nl/62642/

Hoffmann, C. (2014). Introduction to bilingualism. Routledge. https://www.taylorfrancis.com/books/mono/10.4324/9781315842035/introduction-bilingualism-charlotte-hoffmann

Holmes, J., & Wilson, N. (2022). An introduction to sociolinguistics. Routledge. https://www.taylorfrancis.com/books/mono/10.4324/9780367821852/introduction-sociolinguistics-janet-holmes-nick-wilson

Hutriani, M. F. (2019). Indonesian-English Code Mixing Used by The Presenters of Break Out Music Program. Padang: Andalas University. http://scholar.unand.ac.id/45283/

Ikhsani, N. A. (2012). Code Mixing in the Articles of Gogirl! Magazine February. Lexicon, 1(3), 293–304.

Isadaud, D., Fikri, M. D., & Bukhari, M. I. (2022). The urgency of English in the curriculum in Indonesia to prepare human resources for global competitiveness. DIAJAR: Jurnal Pendidikan Dan Pembelajaran, 1(1), 51–58.

Johansson, I.-L., Samuelsson, C., & Müller, N. (2020). Patients’ and communication partners’ experiences of communicative changes in Parkinson’s disease. Disability and Rehabilitation, 42(13), 1835–1843. https://doi.org/10.1080/09638288.2018.1539875

Kim, E. (2006). Reasons and motivations for code-mixing and code-switching. Issues in EFL, 4(1), 43–61.

Mujiono, R. W., & Suharto, M. (2017). Code Mixing as a Communication Strategy Performed by Outbound Call. International Journal of Social Sciences & Educational Studies, 3(3), 4.

Nassaji, H. (2015). The interactional feedback dimension in instructed second language learning. https://www.torrossa.com/it/resources/an/5214490

Nazir, F. (2017). A Collective Case Study on Vocabulary Instruction in Fifth Grade Classrooms. https://scholarworks.umt.edu/etd/10947/

Pieter, M. (2000). Bilingual Speech A Typology of Code Mixing. United Kingdom: Cambridge University Press.

Rasul, S. (2013). Borrowing and code mixing in Pakistani children’s magazines: Practices and functions. Pakistaniaat: A Journal of Pakistan Studies, 5(2), 46–72.

Richards, L. (2020). Handling qualitative data: A practical guide. https://www.torrossa.com/gs/resourceProxy?an=5018096&publisher=FZ7200

Spolsky, B. (2014). The languages of the Jews: A sociolinguistic history. Cambridge University Press. https://books.google.com/books?hl=id&lr=&id=nl72AgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA1&dq=.+Spolsky+(2010)+defines+sociolinguistics+as+the+study+of+how+language+functions+in+society&ots=aZ60jX93Rp&sig=RQYlcfGRxD7UaYg4KkL38d_AwzQ

Sugiharto, S. (2022). The ordinariness of codemeshing in the Indonesian linguistic landscapes. Journal of Language and Literature, 22(2), 404–412.

Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2021). An introduction to sociolinguistics. John Wiley & Sons. https://books.google.com/books?hl=id&lr=&id=y0orEAAAQBAJ&oi=fnd&pg=PR13&dq=Wardhaugh,+Ronald,+and+Janet+M.+Fuller.+2014.+An+Introduction+to+Sociolinguistics.+John+Wiley+%26+Sons.&ots=MotvR9mFxl&sig=Jp9RyxDSBbSTPa7Pjws9toVaM6k